'Talk' mã hóa mục đích của cuộc trò chuyện — nghĩa của từ nằm ở cái đích mà cả hai bên đang cùng hướng đến. 'Speak' mã hóa chức năng của hành vi phát ngôn — nghĩa của từ nằm ở bản thân hành vi nói đó đang thực hiện điều gì, bất kể người nghe có tham gia ngang bằng hay không.
Hai ví dụ chứng minh điều đó mà không cần giải thích thêm:
'We can talk and get to know each other over dinner.' — 'talk' đứng song song với 'get to know each other' vì chúng cùng một logic: cả hai đều là quá trình xây dựng kết nối giữa hai người. Thay 'talk' bằng 'speak' ở đây là sai — vì 'speak' không mang nghĩa cùng nhau đi đến đâu đó, nó không kết nối được với 'get to know each other.'
'How many languages do you speak?' — 'speak' không hỏi về cuộc trò chuyện. Nó hỏi về năng lực thực hiện hành vi phát ngôn trong một ngôn ngữ. 'How many languages do you talk?' không tồn tại trong tiếng Anh — vì 'talk' cần mục đích của cuộc trò chuyện, không mô tả năng lực phát ngôn.
Source: Cambridge Grammar — 'Speak or talk?'; Oxford Learner's Dictionaries — usage note 'talk or speak?'; corpus study: 'On Speak to and Talk to: A Corpora-Based Analysis', Theory and Practice in Language Studies (2022)